Re: [ox-en] Spanish translation of "Gnu/Linux - Meilenstein auf dem Weg in die GPL-Gesellschaft"
- From: graham belegost.mit.edu
- Date: Thu, 3 May 2001 12:05:33 -0400 (EDT)
On Thu, 3 May 2001, Stefan Merten wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hi lists ;-) !
Javier Fdez. Retenaga did some great work and translated my text
"Gnu/Linux - Meilenstein auf dem Weg in die GPL-Gesellschaft"
(http://www.oekonux.de/texte/meilenstein/default.html) into Spanish. I
understood, that Javier is from the Free Software Foundation Spain.
Finally! a version I can read without a dictionary :-)
http://barrapunto.com/article.pl?sid=01/04/18/2348234&mode=thread&threshold=-1
Unfortunately I don't know Spanish and so can't read that :-( .
Pretty standard degeneration:
supportive comments->criticisms of realism when applied to material
world->attacks for 'communism'->3 way discussion between socialists,
anarchists and pro-capitalists on who caused most deaths in history.
But overall even the critics of your article are not very hostile,
and some comments are very supportive.
I think it would be nice to have the Spanish people with us. Do you
think it would make sense to invite them to `list-en oekonux.org'? If
so, how? Or even create `lista-es oekonux.org'?
or change liste-en to liste-international? but unless they bring it with
them there isn't much discussion on liste-en: more just echoes of the
main list...
Graham
_______________________
http://www.oekonux.org/