Message 00043 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxenT00043 Message: 1/7 L0 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

[ox-en] Spanish translation of "Gnu/Linux - Meilenstein auf dem Weg in die GPL-Gesellschaft"



Hi lists ;-) !

Javier Fdez. Retenaga did some great work and translated my text
"Gnu/Linux - Meilenstein auf dem Weg in die GPL-Gesellschaft"
(http://www.oekonux.de/texte/meilenstein/default.html) into Spanish. I
understood, that Javier is from the Free Software Foundation Spain.

At the moment you can find the translated text (including all the
footnotes!) under

	http://jfr.hobbiton.org/hito.htm

but AFAIK it won't stay there. A second copy under

	http://sindominio.net/biblioweb/telematica/hito.html

may stay. There is even a pretty vivid discussion under

	http://barrapunto.com/article.pl?sid=01/04/18/2348234&mode=thread&threshold=-1

Unfortunately I don't know Spanish and so can't read that :-( .

Javier told me, that there is also a Spanish translation of "Das
Utopische Klo" (e.g. http://www.oekonux.de/texte/utoklo.html), but I
don't know where it is.

I think it would be nice to have the Spanish people with us. Do you
think it would make sense to invite them to `list-en oekonux.org'? If
so, how? Or even create `lista-es oekonux.org'?


						Mit Freien Grüßen

						Stefan

_______________________
http://www.oekonux.org/


Thread: oxenT00043 Message: 1/7 L0 [In index]
Message 00043 [Homepage] [Navigation]